您现在的位置是: 首页 > 成语词典 成语词典

云霓是什么意思_云霓是什么意思-

zmhk 2024-05-10 人已围观

简介云霓是什么意思_云霓是什么意思?       云霓是什么意思的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于云霓是什么意思的最新动态,希望我的介绍能为

云霓是什么意思_云霓是什么意思?

       云霓是什么意思的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于云霓是什么意思的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。

1.志陵云霓什么意思?有什么历史典故?反义词和近义词是什么?

2.扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾 是什么意思 ?

3.霓怎么读?什么意思?

4.“如大旱之望云霓”只是指盼下雨吗?

云霓是什么意思_云霓是什么意思?

志陵云霓什么意思?有什么历史典故?反义词和近义词是什么?

       编号 3380 成语 志陵云霓 注音 ㄓˋ ㄌㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄋㄧˊ 汉语拼音 zhì líng yún ní 释义 义参「壮志凌云」。

        见「壮志凌云」条。

        典源 此处所列为「壮志凌云」之典源,提供参考。

        三国魏.曹植〈学宫颂〉(据《艺文类聚.卷三八.礼部上.学校》引)于铄尼父,生民之杰,性与天成,该圣备艺。

        德伦三五,配皇作烈,玄镜作鉴,神明昭晰。

        仁塞宇宙1>,志陵2>云霓3>,学者三千,莫不俊乂4>。

        唯仁可凭,唯道足恃。

        钻仰弥高,请益不已。

        〔注解〕(1)宇宙:天地之间、天下。

        (2)陵:登、升。

        (3)云霓:云与虹。

        此指天际。

        霓,音ㄋ|ˊ。

        (4)俊乂:杰出贤能的人才。

        典故说明 此处所列为「壮志凌云」之典故说明,提供参考。

        三国魏陈思王曹植曾作〈学宫颂〉来表彰孔子的德行和事迹。

        文中提到孔子不只胸中充塞仁义,更能将仁义之说,推广于天地之间;至于他的志向更是豪迈得直上云霄。

        由于他这种秉持仁义的德行和高超陵云的心志,使得随他学习修行的三千学生,个个都是杰出贤能的人才。

        〈学宫颂〉的原文为「志陵云霓」,陵是登上或升上的意思,文献上多通作「凌」,后人常说「凌驾」于某某之上,用的就是这个意思。

        云霓高挂天空而无上,因此志陵云霓就被用来形容一个人的心志非常雄壮、高远。

        「壮志凌云」这句成语就从这里演变而出,用来形容志气高远。

        书证 01.《艺文类聚.卷三八.礼部上.学校》引三国魏.曹植〈学宫颂〉:「仁塞宇宙,志陵云霓,学者三千,莫不俊乂。」

        (源) 用法说明 近义词:

        反义词: 辨识 参考语词 壮志凌云

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾 是什么意思 ?

       大旱望云霓什么意思:下雨的征兆

       大旱望云霓,汉语成语,拼音是dà hàn wàng yún ní,意思是好像大旱的时候盼望寸水一样。比喻渴望解除困境。成语出处民望之,若大旱之望云霓也。出自《孟子·梁惠王下》。

       造句:

       1、如大旱望云霓,人们早就盼着省长来县里了。

       2、“大旱望云霓”猜歌星名,谜底:“思雨”,90年代的歌星。

       3、在什么都涨,惟独工资不涨的情况下,闻听此讯,真如大旱望云霓,久旱盼甘露,太让人高兴了!消息甫出,百姓欢呼。

       4、他们盼政府救济,何止大旱望云霓?其中心苦,自然不是端坐于窗明几净的办公室之中的诸公所可体会,所愿体会。

       5、从去年10月股市雪崩式下挫以来,市场如大旱望云霓;盼望印花税下调,相信这一措施将给股市带来极大的提振作用。

       6、据中评社报道,李远哲挺谢,对谢阵营来说,如大旱望云霓、雪中送炭。

       7、澳门人把社会长治久安的全部希望寄托在澳门回归之上,盼望回归如“大旱望云霓”。

       8、对于李学军来说,“农民融资难”一直是制约农村发展的瓶颈,对于处于创业阶段的农村青年而言,更是“大旱望云霓”。

       9、一日复一日,一年复一年,剪子河的父老乡亲们盼电盼光明仿佛大旱望云霓,感到这一天像神话般的遥远。

       10、文章最后指出,要强调的是,在弊案纷传、人心浇薄、政治恶斗之际,*弯民众期待清廉、守法***能够扭转局势,乃如大旱望云霓。

霓怎么读?什么意思?

       意思:云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

       出处:屈原《离骚》。

       全文:

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

       彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

       惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。

       忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

       曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。

       余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

       虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

       虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

       佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。

       虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予。

       曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,

       纷独有此姱节。薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,

       孰云察余之中情。世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,

       喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,

       夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿*游以佚畋兮,

       又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,

       纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,

       乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,

       周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,

       览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,

       相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,

       览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,

       哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,

       耿吾既得此中正。驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,

       夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,

       望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,

       总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,

       后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,

       继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,

       斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,

       结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,

       登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,

       折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,

       求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,

       忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,

       日康娱以*游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,

       周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,

       鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,

       欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,

       聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,

       恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,

       哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,

       命灵氛为余占之。曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?

       思九州之博大兮,岂惟是其有女?”曰:“勉远逝而无狐疑兮,

       孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”世幽昧以昡曜兮,

       孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,

       谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,

       谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,

       怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,

       告余以吉故。曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

       汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

       说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

       宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

       惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

       兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

       岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

       委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?

       览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

       芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

       及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

       折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

       扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

       凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

       麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。

       路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

       奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

       仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!

       国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

       译文

       我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

       岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

       父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

       父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

       天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

       我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

       光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

       早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

       时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

       我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

       何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

       乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

       从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

       杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

       唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

       夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

       结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

       难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

       前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

       你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

       我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

       上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。

       你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

       我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

       我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

       分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

       我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

       它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

       大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

       他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

       急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

       只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

       早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

       只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

       我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

       我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

       我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

       我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

       我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

       我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。

       他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

       这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

       怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

       那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好*。

       庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

       违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

       忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

       宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

       雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

       方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

       宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

       保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

       后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

       调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

       我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

       既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

       我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

       没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

       把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

       虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

       我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

       佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

       人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

       即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

       姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

       她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

       你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

       满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

       众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

       世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

       我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

       渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

       “夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

       不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

       后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

       本来*乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

       寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

       天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

       夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

       纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

       商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

       他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

       上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

       只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

       回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

       哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

       我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

       不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

       我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

       拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

       铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

       驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

       早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

       我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

       我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

       前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

       让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

       折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

       叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

       鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

       我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

       旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

       云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

       我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

       日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

       这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

       清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

       忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

       我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

       趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

       我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

       解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

       云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

       晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

       宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

       她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

       我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

       遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

       我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

       雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

       我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

       凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

       想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

       趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

       媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

       世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

       闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

       满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

       我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

       “听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

       想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

       “劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

       世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

       世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

       人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

       人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

       对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

       用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

       想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

       听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

       天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

       他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

       他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

       汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

       只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

       傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

       太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

       宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

       趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

       只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

       为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

       想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

       时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

       兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

       为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

       难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

       我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

       兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

       花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

       它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

       本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

       看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

       只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

       浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

       我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

       趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

       灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

       折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

       给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

       彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

       我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

       云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

       清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

       凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

       忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

       指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

       路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

       经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

       我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

       驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

       定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

       演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

       太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

       我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

       尾声:“算了吧!

       国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

       既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”

“如大旱之望云霓”只是指盼下雨吗?

       一、读:ní

       二、霓的意思:

       大气中有时跟虹同时出现的一种光的现象。形成的原因和虹相同,只是光线在水珠中的反射比形成虹时多了一次,彩带排列的顺序和虹相反,红色在内,紫色在外。颜色比虹淡。也叫副虹。

       三、组词:

       霓裳?虹霓?霓帔?阴霓?

       霆霓?断霓?烟霓?雌霓

扩展资料

       一、字源演化:

       二、说文解字:

       文言版《说文解字》:霓,屈虹,青赤,或白色,阴气也。从雨,儿声。  

       附白话版《说文解字》:霓,弯曲的副虹,青赤色,或白色,天空中阴气形成的奇特天象。字形采用“雨字头”作边旁,采用“儿”作声旁。

       三、相关组词:

       1、霓节[ní jié]?

       指玉帝的仪仗。

       2、横霓[héng ní]?

       横空的虹霓。

       3、霓旆[ní pèi]?

       彩色的旗帜。

       4、蜃霓[shèn ní]?

       虹霓。

       5、彩霓[cǎi ní]?

       即彩虹。

       不是。把“如大旱之望云霓”仅理解为“盼下雨”则未能全部理解此语的深意。下面先说此语的出处。此语出自《孟子·梁惠王下》:“民望之,若大旱之望云霓也。”这句话是说贤君商汤刚从葛国开始征伐暴君时,当时的西方部族人民和北方部族人民就埋怨商汤:为什么后征伐我们这里?这些地方的“百姓(民)盼望商汤就好比在大旱灾中盼望下一场充沛的透雨一样。”笔者把“望云霓”之所以像上述那样释译是受了《幼学琼林》的启发。《幼学琼林》认为“若大旱之望云霓”是比喻盼望之殷切的。那么“殷切到什么程度”呢?“殷切”到“望云”是盼雨来,“望霓”则是望下了透雨之后雨止即出现的“霓”。“云”是下雨的征象,可代指“雨”,这好理解。“霓”是虹的外环,亦称副虹。此虹乃是雨后阳光折射水气而出现在天空中的彩色圆弧。所以盼望霓出现,不是盼望雨止而是盼望下了透雨之后出现的霓(也就是只下透雨不要下潦雨)。有人认为上述的理解,是牵强附会,胡拉硬扯。他认为“云霓就指的是云,代表的是雨。”对此意见实不敢苟同。理由就是因为“云”是下雨征兆,“霓”是雨止的象征,两词实难合为一个词。查一些工具书也都是把“云霓”析为两个词进行解释。

       好了,今天关于“云霓是什么意思”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“云霓是什么意思”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。